Menu English Ukrainian Russo Casa

Libreria tecnica gratuita per hobbisti e professionisti Libreria tecnica gratuita


Инструкция по охране труда для комплектовщика автоматизированного склада. Полный документ

tutela del lavoro

tutela del lavoro / Istruzioni standard per la protezione del lavoro

Commenti sull'articolo Commenti sull'articolo

1. Requisiti generali di sicurezza

1.1. Настоящая Инструкция предназначена для рабочих, занятых комплектованием грузов в автоматизированных складах.

1.2. Выполнение требований настоящей Инструкции является необходимым условием безопасной работы комплектовщиков в автоматизированных складах.

1.3. К выполнению работ по комплектованию грузов в автоматизированных складах допускаются лица, достигшие 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование, производственное обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и получившие удостоверение на право выполнения этих работ, а также прошедшие вводный и на рабочем месте инструктажи по охране труда.

1.4. Работающие должны проходить повторный инструктаж по охране труда не реже чем через 6 месяцев. Проверка знаний квалификационной комиссией и периодический медицинский осмотр производятся не реже одного раза в 12 месяцев.

1.5. Комплектовщики автоматизированного склада должны быть обучены по программе стропальщика и иметь удостоверение на право выполнения этих работ.

1.6. К работе с манипулятором с электрическим приводом допускаются рабочие (комплектовщики), прошедшие обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии на группу по электробезопасности не ниже II и получившие удостоверение о проверке знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей и Правил техники безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей.

1.7. К работе с манипулятором с пневматическим или гидравлическим приводом допускаются рабочие (комплектовщики), прошедшие обучение, сдавшие экзамен квалификационной комиссии и получившие удостоверение о проверке знаний Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

1.8. При выполнении работ по комплектованию грузов в автоматизированных складах возможно воздействие опасных и вредных производственных факторов, которые могут привести к травме работающих или явиться причиной заболевания: нахождение человека в рабочем пространстве кранов-штабелеров, конвейеров и другого складского оборудования, работающих в автоматическом режиме; неисправность защитных ограждений опасных зон склада; движущиеся машины и оборудование, их подвижные части; передвигающиеся грузы; электроэнергия, сжатый воздух, гидро- и маслоприводы; нарушение номинальной грузоподъемности манипуляторов, опасность падения грузов из-за перегрузок или ненадежности крепления сменных грузозахватных приспособлений к манипулятору; шум, вибрация.

1.9. С целью исключения случаев производственного травматизма доступ в зоны хранения и комплектования грузов, работы манипуляторов, конвейеров должен быть строго санкционирован.

1.10. Границы защитных зон должны быть обозначены сплошными линиями шириной 50-100 мм, нанесенными на плоскость пола краской желтого сигнального цвета, стойкой к истиранию.

1.11. С целью привлечения внимания работающих к непосредственной опасности около зон работы автоматизированного складского оборудования должны быть установлены знаки безопасности "Вход (проход) воспрещен".

1.12. Защитные ограждения должны быть окрашены в виде чередующихся наклонных под углом 45-60° полос шириной от 30 до 200 мм желтого сигнального и черного цветов при соотношении ширины полос 1:1.

1.13. Для предупреждения случаев попадания посторонних лиц в зоны комплектования грузов, работы манипулятора в защитном ограждении предусмотрена входная дверь с кодовым замком, через которую осуществляется доступ в рабочую зону рабочих-комплектовщиков и других лиц, получивших санкцию на работу.

На двери вывешивается знак "Вход воспрещен".

1.14. Ограждения и сблокированные предохранительные устройства (светозащита, ультразвуковая защита, стационарные ограждения и др.) должны быть надежными и обеспечивать отключение складского оборудования, работающего по заданной программе в автоматическом режиме, в случае если в опасной зоне находится комплектовщик или другие работающие.

1.15. При выполнении работ по отбору грузов из складских грузовых единиц (СГЕ) комплектовщики должны строго придерживаться принятой технологии переработки грузов на складе. Не допускается применять способы, ускоряющие выполнение технологических операций и ведущие к нарушению правил техники безопасности.

1.16. При комплектовании заказа, при переноске приспособлений грузозахватных к манипулятору, съемных грузозахватных приспособлений и других грузов следует соблюдать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную:

  • для мужчин в возрасте от 18 лет и старше не более 50 кг;
  • для женщин в возрасте от 18 лет и старше при чередовании с другой работой не более 10 кг; при подъеме и перемещении тяжестей постоянно в течение рабочей смены - 7 кг; при перемещении грузов на тележках или в контейнерах прилагаемое усилие - 10 кг.

1.17. Допускается работать только в предназначенной для данного вида работ спецодежде и пользоваться средствами индивидуальной защиты: комбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные, ботики кожаные.

1.18. В зонах комплектования грузов должны иметься схемы правильной обвязки и строповки типовых грузов, не имеющих специальных устройств или мест для строповки. В случае отсутствия данных схем комплектовщик обязан потребовать наличие их у лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными механизмами, машинами.

1.19. При возникновении вопросов по выполнению требований инструкции в процессе работы необходимо обратиться за разъяснениями к руководителю работ.

1.20. Заметив нарушение правил техники безопасности другими рабочими, следует прекратить работу и предупредить их о необходимости соблюдения требований, обеспечивающих безопасность работы.

1.21. Рабочие-комплектовщики обязаны знать:

  • инструкции по охране труда для конкретного вида работ и выполнять их;
  • назначение и содержание выполняемых операций и их связь с другими технологическими операциями;
  • опасные и вредные производственные факторы, характерные для выполняемой работы;
  • способы и приемы безопасного выполнения работ по отбору грузов из складских грузовых единиц (СГЕ);
  • устройство обслуживаемого складского оборудования, пультов комплектовщика и постов управления конвейерными модулями, манипуляторов, приспособлений грузозахватных к манипулятору и др. и порядок работы с ними;
  • основные сведения о такелажных изделиях и съемных грузозахватных приспособлениях, применяемых при производстве погрузочно-разгрузочных работ;
  • нормы браковки стальных канатов и съемных грузозахватных приспособлений;
  • правила погрузки, выгрузки грузов с применением подъемно-транспортных механизмов;
  • правила строповки и использования такелажных средств при перемещении грузов;
  • форму "Ярлыка на отборку груза" и порядок работы с ним;
  • форму документа "Комплектовочная ведомость" и порядок работы с ней;
  • приема оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим в результате травм;
  • расположение средств пожаротушения и уметь ими пользоваться. Использование пожарного инвентаря для других целей не допускается.

1.22. При переводе на другую работу с использованием незнакомого оборудования рабочий должен ознакомиться с его устройством, приемами безопасной работы на нем и пройти инструктаж на рабочем месте.

1.23. За нарушение требований настоящей Инструкции рабочий, занятый комплектованием грузов в автоматизированных складах, несет административную и уголовную ответственность в установленном порядке.

2. Requisiti di sicurezza prima dell'inizio dei lavori

2.1. Проверить исправность средств индивидуальной защиты, одеть предусмотренную нормами специальную одежду и защитные средства, подобрать волосы под головной убор.

2.2. Убедиться в наличии и комплектности аптечки первой (доврачебной) помощи.

2.3. Получить задание на комплектование заказов в форме документа "Комплектовочная ведомость".

2.4. Провести приемку грузозахватных приспособлений к манипулятору, убедиться в их исправности, наличии на них клейм или бирок с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности.

В процессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должны подвергаться периодическому осмотру в установленные сроки, но не реже чем:

  • traverse - ogni 6 mesi;
  • захваты и тара - через 1 месяц;
  • стропы - через каждые 10 дней (за исключением редко используемых). Редко используемые съемные грузозахватные приспособления должны осматриваться перед выдачей их в работу.

2.5. Провести внешний осмотр съемных грузозахватных приспособлений (канатов, стропов, траверс, крюков) и убедиться в их исправности.

При наличии у съемных грузозахватных приспособлений поверхностного износа проволок или оборванных прядей, трещин и износа крюка в зеве, деталей его подвески, комплектовщик должен предупредить лицо, ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами, или лицо, ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, и получить разрешение на использование данного грузозахватного приспособления в работе или на его выбраковку.

Забракованные съемные грузозахватные приспособления, а также грузозахватные приспособления, не имеющие бирки (клейма), не должны находиться в местах производства работ.

2.6. Съемные грузозахватные приспособления, поступившие на предприятие из ремонта, могут использоваться комплектовщиками только после предварительного осмотра. Запрещается использовать грузозахватные приспособления, не прошедшие испытания.

2.7. Проверить наличие и исправность у исходных конвейеров порожней тары, наличие на ней надписи о ее назначении, номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена.

Не допускается нахождение в местах производства работ немаркированной и поврежденной тары.

2.8. Проверить исправность стационарных ограждений, пультов комплектовщика и постов управления конвейерными модулями.

2.9. Провести визуальный осмотр манипулятора и убедиться в отсутствии внешних повреждений, видимых дефектов не должно быть.

2.10. Проверить состояние грузозахватного устройства и его крепление к головке схвата.

2.11. Провести пробный цикл работы, контролируя работоспособность манипулятора.

2.12. Перед включением манипулятора необходимо убрать с него все посторонние предметы и инструмент.

2.13. Включить выключатель, расположенный на колонне манипулятора, нажать кнопку "Пуск" на головке управления, при этом загорится лампочка "Сеть", расположенная рядом с кнопкой; отклоняя ручку управления вверх и вниз, убедиться в исправности работы механизма вертикального перемещения в установленном диапазоне перемещений.

2.14. Убедиться в исправности работы механизма радиального перемещения в установленном диапазоне перемещений.

2.15. Провести пробное перемещение по необходимой траектории движения груза.

2.16. При обнаружении каких-либо неисправностей в работе манипулятора, выключить манипулятор и вызвать ремонтно-обслуживающий персонал. Выполнять погрузочно-разгрузочные работы с неисправным манипулятором запрещается.

3. Requisiti di sicurezza durante il lavoro

3.1. Подать сигнал с пульта комплектовщика в пункт управления о том, что рабочие зоны данного рабочего места комплектовщика (РМК) свободны и готовы к приему складских грузовых единиц с комплектуемым грузом, предварительно убедившись, что конвейеры не загромождены посторонними предметами, инструментом, тарой, вовремя не выведенной из рабочей зоны

3.2. Перевести в рабочую зону РМК порожнюю тару с исходных роликовых конвейеров нажатием соответствующих кнопок постов управления и приступить к комплектованию заказа в соответствии с "Комплектовочной ведомостью".

3.3. Обвязку и зацепку грузов допускается производить только в соответствии со схемами строповки грузов; грузопереработку изделий, на которые не разработаны схемы строповки, допускается производить под руководством лица, ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов грузоподъемными машинами.

Запрещается применять для обвязки и зацепки груза приспособления, не предусмотренные схемами строповки.

3.4. Перед подъемом груза комплектовщик должен выяснить его вес. При комплектовании заказа вручную комплектовщику следует соблюдать нормы подъема и перемещения тяжестей вручную, изложенные в п. 1.16 настоящей Инструкции.

3.5. При выполнении работ по комплектованию манипулятором необходимо следить за тем, чтобы груз был надежно закреплен грузоподъемным устройством.

Строповку груза допускается производить только за специально обозначенные места.

Запрещается производить обвязку и зацепку груза, масса которого неизвестна или превышает грузоподъемность манипулятора.

3.6. Для проверки правильности строповки груз следует предварительно поднять на высоту не более 200-300 мм и, убедившись в невозможности случайного выпадения груза, переместить его в комплектовочную тару (поддон).

3.7. При перемещении груза комплектовщик должен располагаться относительно перемещаемого груза так, чтобы при случайном падении или опускании его не произошло травмирование.

3.8. Во время выполнения операций по перемещению грузов ручку управления манипулятором следует поворачивать плавно, без рывков.

3.9. Перемещение груза начинать и заканчивать на малых скоростях.

3.10. При перемещении груза в радиальном направлении не допускать резких ударов роликов плеча об упоры-ограничители крайних положений руки.

3.11. При перемещении груза не допускается задевание пантографом, грузом или грузозахватным устройством за другие предметы, препятствующие свободному перемещению груза.

3.12. Укладку груза в тару (контейнер) следует производить равномерно, снимать грузозахватное приспособление следует после того, как груз будет надежно установлен или уложен на место.

3.13. При необходимости оставить рабочее место комплектовщик должен установить головку схвата в такое положение, при котором манипулятор не будет создавать препятствий для работы технологического оборудования, и отключить подачу напряжения питания на блок преобразователя, нажав кнопку "Стоп" на головке управления и выключив выключатель на колонне.

3.14. После завершения работы с данной складской грузовой единицей комплектовщик должен сделать отметку об отборке груза в "Ярлыке на отборку груза" и подать сигнал с пульта комплектовщика в пункт управления о том, что отборка произведена и он готов к приему следующей складской грузовой единицы.

3.15. По мере комплектования заказов комплектовщик обязан своевременно выводить сформированные заказы из рабочих зон на исходные роликовые конвейеры посредством нажатия соответствующих кнопок постов управления.

4. Requisiti di sicurezza in situazioni di emergenza

4.1. Запрещается эксплуатация манипулятора при следующих признаках неполадок:

  • манипулятор не производит перемещение груза;
  • слышно сильное гудение электродвигателей;
  • головка схвата двигается рывками, неравномерно;
  • ручка управления не возвращается в нейтральное положение, затруднено отклонение и вращение ручки управления;
  • поднятый груз двигается вниз, несмотря на то, что ручка управления в положении "на подъем" или в нейтральном положении;
  • поднятый груз стремится занять какую-либо точку по окружности вращения.

В случае возникновения вышеперечисленных неполадок или других каких-либо неисправностей в работе манипулятора следует выключить манипулятор и вызвать обслуживающий ремонтно-технический персонал.

4.2. In caso di incendio è necessario:

  • smetti di lavorare;
  • spegnere le apparecchiature in uso;
  • chiamare i vigili del fuoco, informare il responsabile dei lavori e iniziare a spegnere l'incendio con i mezzi a disposizione.

4.3. In caso di infortunio, interrompere immediatamente il lavoro, avvisare il supervisore e consultare un medico.

4.4. При несчастных случаях, происшедших с другими рабочими участка, следует оказать первую (доврачебную) помощь и принять меры к эвакуации пострадавшего в лечебное учреждение.

5. Requisiti di sicurezza a fine lavoro

5.1. Головку схвата манипулятора установить в наиболее удобное и безопасное положение.

5.2. Отключить манипулятор, нажав кнопку "Стоп" на головке управления, при этом должна погаснуть лампочка "Сеть". Выключить выключатель, расположенный на колонне манипулятора.

5.3. Провести внешний осмотр манипулятора с целью выявления видимых дефектов и занести в журнал все неисправности, обнаруженные при работе манипулятора.

5.4. Привести в порядок рабочее место, убрать ручной инструмент, приспособления грузозахватные к манипулятору на специально отведенное для хранения место.

5.5. Tutti i malfunzionamenti riscontrati nel corso del lavoro, e le misure adottate per eliminarli al termine del turno, devono essere segnalati al direttore dei lavori.

5.6. Togliere i dispositivi di protezione individuale, le tute e depositarli secondo le modalità prescritte. Fatti una doccia.

 Ti consigliamo articoli interessanti sezione Istruzioni standard per la protezione del lavoro:

▪ Conduzione di laboratorio e lavoro pratico in biologia. Istruzioni standard sulla protezione del lavoro

▪ Elettricista addetto alla manutenzione delle cabine. Istruzioni standard sulla protezione del lavoro

▪ Manutenzione di caldaie a vapore per combustibili liquidi. Istruzioni standard sulla protezione del lavoro

Vedi altri articoli sezione Istruzioni standard per la protezione del lavoro.

Leggere e scrivere utile commenti su questo articolo.

<< Indietro

Ultime notizie di scienza e tecnologia, nuova elettronica:

Pelle artificiale per l'emulazione del tocco 15.04.2024

In un mondo tecnologico moderno in cui la distanza sta diventando sempre più comune, mantenere la connessione e un senso di vicinanza è importante. I recenti sviluppi nella pelle artificiale da parte di scienziati tedeschi dell’Università del Saarland rappresentano una nuova era nelle interazioni virtuali. Ricercatori tedeschi dell'Università del Saarland hanno sviluppato pellicole ultrasottili in grado di trasmettere la sensazione del tatto a distanza. Questa tecnologia all’avanguardia offre nuove opportunità di comunicazione virtuale, soprattutto per coloro che si trovano lontani dai propri cari. Le pellicole ultrasottili sviluppate dai ricercatori, spesse appena 50 micrometri, possono essere integrate nei tessuti e indossate come una seconda pelle. Queste pellicole funzionano come sensori che riconoscono i segnali tattili di mamma o papà e come attuatori che trasmettono questi movimenti al bambino. Il tocco dei genitori sul tessuto attiva i sensori che reagiscono alla pressione e deformano la pellicola ultrasottile. Questo ... >>

Lettiera per gatti Petgugu Global 15.04.2024

Prendersi cura degli animali domestici può spesso essere una sfida, soprattutto quando si tratta di mantenere pulita la casa. È stata presentata una nuova interessante soluzione della startup Petgugu Global, che semplificherà la vita ai proprietari di gatti e li aiuterà a mantenere la loro casa perfettamente pulita e in ordine. La startup Petgugu Global ha presentato una toilette per gatti unica nel suo genere in grado di scaricare automaticamente le feci, mantenendo la casa pulita e fresca. Questo dispositivo innovativo è dotato di vari sensori intelligenti che monitorano l'attività della toilette del tuo animale domestico e si attivano per pulirlo automaticamente dopo l'uso. Il dispositivo si collega alla rete fognaria e garantisce un'efficiente rimozione dei rifiuti senza necessità di intervento da parte del proprietario. Inoltre, la toilette ha una grande capacità di stoccaggio degli scarichi, che la rende ideale per le famiglie con più gatti. La ciotola per lettiera per gatti Petgugu è progettata per l'uso con lettiere idrosolubili e offre una gamma di accessori aggiuntivi ... >>

L'attrattiva degli uomini premurosi 14.04.2024

Lo stereotipo secondo cui le donne preferiscono i "cattivi ragazzi" è diffuso da tempo. Tuttavia, una recente ricerca condotta da scienziati britannici della Monash University offre una nuova prospettiva su questo tema. Hanno esaminato il modo in cui le donne hanno risposto alla responsabilità emotiva degli uomini e alla volontà di aiutare gli altri. I risultati dello studio potrebbero cambiare la nostra comprensione di ciò che rende gli uomini attraenti per le donne. Uno studio condotto da scienziati della Monash University porta a nuove scoperte sull'attrattiva degli uomini nei confronti delle donne. Nell'esperimento, alle donne sono state mostrate fotografie di uomini con brevi storie sul loro comportamento in varie situazioni, inclusa la loro reazione all'incontro con un senzatetto. Alcuni uomini hanno ignorato il senzatetto, mentre altri lo hanno aiutato, ad esempio comprandogli del cibo. Uno studio ha scoperto che gli uomini che mostravano empatia e gentilezza erano più attraenti per le donne rispetto agli uomini che mostravano empatia e gentilezza. ... >>

Notizie casuali dall'Archivio

Acqua potabile dal suolo lunare 17.05.2023

Il suolo lunare contiene acqua, ma è in uno stato chiuso e non liberamente disponibile per soddisfare le esigenze degli astronauti. Tuttavia, gli scienziati hanno scoperto un modo per utilizzare quest'acqua per rinfrescarsi, riscaldando una tazza di terra lunare nel microonde.

L'acqua sulla Luna si trova nella regolite, la polvere lunare superficiale. È più nei sedimenti ghiacciati ai poli della Luna, che non vedono mai la luce solare diretta.

Questa scoperta significa che gli astronauti che andranno sulla luna potranno portare con sé meno scorte d'acqua. Ma come ottenere acqua potabile dalla regolite? Gli scienziati della Open University e della University of Central Florida stanno dimostrando che un forno a microonde convenzionale può fare il lavoro.

Gli scienziati hanno utilizzato due tipi di regolite simulata, simulando il suolo degli altopiani e delle pianure marine della Luna, e vi hanno aggiunto acqua in una quantità dal 3% al 15% del peso totale, che corrisponde alle stime del contenuto di acqua nel suolo lunare. Successivamente, i campioni di regolite sono stati riscaldati alla temperatura e alla pressione prevalenti sulla superficie della luna, utilizzando un forno a microonde meno potente di quello utilizzato in cucina. Dopo 25 minuti di riscaldamento, gli scienziati sono stati in grado di estrarre una quantità significativa di acqua.

Tuttavia, i campioni più "bagnati" hanno mostrato i risultati peggiori, l'efficienza dell'estrazione dell'acqua è stata ridotta al 32%. Gli scienziati ritengono che quando il terreno contenente più acqua si congela, il ghiaccio si espande e allontana i granelli di polvere, riducendo il trasferimento di calore tra di loro e rendendo meno efficiente l'estrazione dell'acqua.

Tuttavia, i ricercatori ritengono che le microonde a bassa potenza possano essere utilizzate dagli astronauti per estrarre l'acqua da aree in cui il suo contenuto non supera il 10% del peso totale del suolo.

Altre notizie interessanti:

▪ I batteri che possono mangiare la plastica

▪ Il materiale fluorescente più luminoso

▪ I microbi riconoscono le lettere

▪ Lo smartphone Android diventa un dispositivo di ascolto

▪ Octospot - action camera per gli appassionati di immersioni

News feed di scienza e tecnologia, nuova elettronica

 

Materiali interessanti della Biblioteca Tecnica Libera:

▪ sezione del sito Chiamate e simulatori audio. Selezione dell'articolo

▪ articolo di Greta Garbo. Aforismi famosi

▪ articolo Qual è il principio dell'isolamento termico? Risposta dettagliata

▪ articolo Fabbro per l'esercizio e la riparazione di gasdotti sotterranei. Istruzioni standard sulla protezione del lavoro

▪ articolo di vetro. Ricette e consigli semplici

▪ articolo La ruota di Big Segner. esperimento fisico

Lascia il tuo commento su questo articolo:

Nome:


E-mail (opzionale):


commento:





Tutte le lingue di questa pagina

Homepage | Biblioteca | Articoli | Mappa del sito | Recensioni del sito

www.diagram.com.ua

www.diagram.com.ua
2000-2024